笑“金拱门”土?那是你不知道这些国外大牌起个好中文名有多难!
最近,麦当劳突然火了。噢不对,或许咱们该改叫它——“金拱门”。
10月25日,有消息传出,麦当劳(中国)有限公司于2017年10月12日正式更名为金拱门(中国)有限公司,其各地分公司也正陆续更名。记者通过“国家企业信用信息公示系统”确认了这一消息。
麦当劳官方微博随后发布消息称:改名只是证照层面,日常的业务不会受到任何影响。也就是说,你在大街上看到的餐厅名字依然会是“麦当劳”。
听到麦当劳这土炸天的新名字,网友们也纷纷开了脑洞,给洋快餐们贡献了一批中文名……
……把Subway翻译成“陕北味”的那位,你给我站住!
还有更多洋品牌
被机(胡)智(闹)的网友改了名
▼
纪梵希
▼
二维码有限公司
赫莲娜
▼
人力资源有限公司
圣罗兰
▼
杨树林有限公司
宝马
▼
别摸我有限公司
奥迪
▼
比五环少一环有限公司
奔驰
▼
三根针有限公司
米其林
▼
木乃伊有限公司
现在回头看看苹果公司,
多有先见之明啊!!
下面说正经的!!!
实话说,外国品牌要进驻中国,必须得注册一个官方的中文译名。
就像是GAP的“盖璞”,哪怕它难听到炸,可能品牌自己都很少写出来,但在证件层面,“盖璞”这个中文译名是少不了的。
再来考大家一个……你知道“乐金”是什么品牌吗?
这个听起来无比乡土的品牌,其实就是咱们耳熟能详的……
老实说,同为韩国品牌的Samsung的中文译名“三星”也挺土的,但大家至少听习惯了不是么……
还有很多小伙伴喜欢的咖啡品牌Costa, 人家的中文名居然叫“咖世家”……
按理来说,Costa翻译成“咖世家”也勉强算是信达雅了。但不知为啥,或许咱们已经听惯了Costa,突然接触到它的中文名,真有种说不出的别扭感……
说到品牌的翻译,化妆品和护肤品也一定是重灾区。
按理来说,化妆品/护肤品的品牌名字应该往“美”的方向靠,而中文恰好音形韵无一不美。只要肯走心,一个美美的中文译名绝对不在话下。
经典的翻译例子也有不少。比如咱们熟知的“兰蔻”和“雅诗兰黛”:
虽然名字都含“兰”,但“兰”在这并不是重点。
反而“蔻”和“黛”——中国古代常见的香料与画眉颜料,才是突显女子当窗理云鬓之美的精髓。
这种美感一上来,随即也出现了一大批诗人……
比如美国知名彩妆品牌Revlon,中文译名为“露华浓”:
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
还有法国的彩妆品牌Make Up For Ever,现在的中文译名为“玫珂菲”。
而在早先,它还有个更文艺的译名“浮生若梦”……
夫天地者,万物之逆旅也,光阴者,百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?
另外,法国护肤品牌Clarins的中文译名“娇韵诗”,或许也脱胎于古典诗词:
对花何似,似吴宫初教,翠围红阵。
欲笑还愁羞不语,惟有倾城娇韵。
嗯……这译名可以说是非常本土化了,娇韵诗,听起来完全不像洋货了。
此外,美国的护肤彩妆品牌Clinique,也有个非常典雅的中文名“倩碧”……
东都妙姬,南都石黛,倾国倾城。
芳菲节,倩碧云捧出,天外飞琼。
哪怕不是诗人附体,也可以从其他的方面把产品包装得高级一点儿。
比方说护肤品牌LA MER, 字面意思差不多就是“大海”。但若是你说“今天我搽了大海牌面霜”,那就真是土土的了。
而若是按发音把LA MER译成“腊梅”,说“今天我搽了腊梅牌面霜”,貌似还是土土的……
所以,人家把LA MER翻译成“海蓝之谜”,乍一看和原品牌没啥联系,但架不住人家的文艺细胞啊~
当然了,一个本来被用得挺好的词汇,后来被疯狂“抄袭”,用多用滥了,那给人的感觉自然也要打折扣了。
就比如说“兰”这个字吧:美国有雅诗兰黛,法国有兰蔻,韩国有兰芝……
后来法国的知名化妆品牌Guerlain也翻译成了“娇兰”,就感觉有点……嗯……
反正小编现在再听到有带“兰”字的品牌冒出来,情不自禁滴就感觉有些俗气了!
在很长一段时间里,主页君一直以为“娇兰”就是下面这个……
此外还有同样“兰”字辈的法国轻奢品牌“圣罗兰”,原名即妹纸们都知道的YSL……
说YSL咱都懂。说“圣罗兰”,总有一种床上用品的既视感……
译名同样土土的还有日本护肤品牌DHC:
说DHC,知道的人肯定不少。但要说起它的中文译名“蝶翠诗”……
起个中文名?哪有那么简单!
中文博大精深。家长给自家孩子起名字都要煞费苦心,更何况一个拥有全球眼光的知名品牌呢?
▲Coca-Cola“可口可乐”至今仍是外国品牌中文译名的经典案例
在品牌的中文译名上,《纽约时报》就举出过一些有代表性的例子……
Coca-Cola, 可口可乐
Tide,汰渍
Reebok, 锐步
Lay’s ,乐事
Nike,耐克
BMW,宝马
那么,这个中文译名到底怎么取才好呢?
小编不由想起了矿泉水Evian的中文名“依云”,那也是音意俱佳,信达雅全齐活了:
半依云渚半依山,爱此令人不欲还。
(云渚:山间的河流)
秩秩斯干,潺潺清泉,“依云”这名字可谓是雅致到了极点。
说了这么多,其实小编觉得吧,名字洋气也好土气也罢,这都是见仁见智的问题。
像“娇韵诗”和“蝶翠诗”其实并没有太大差别;“三星”的名字也没什么特色,但同样大名鼎鼎。
归根结底,品牌名字固然能锦上添花,但更重要的,还是产品本身。
更何况,今天的中国消费者对于洋品牌的态度也正在发生变化,绝不再是“唯洋是从”。而且随着国货的日益崛起,洋品牌要想在中国市场分到一杯羹,让自身变得更接地气,更加“中国化”也就成了必然。
除此之外,麦当劳的这一波操作等于还为自己做了一次成功的营销,在大家的朋友圈里刷了屏,有这样的效果而且又不犯法,何乐而不为呢?
不说了,咱们放学后金拱门见吧[摊手]
来源:微信公众号“青春上海”
精彩延伸
✦火力全开!2017年邯郸市首届 “圆梦基金杯”青年足球联赛 “最受欢迎足球队” 由你来决定!
✦转发收藏丨十九大胜利闭幕!你关心的信息都在这里(附现场视频)
邯郸共青团
HDTW3113222
随时随地青互动
看完点个赞,养成好习惯~